Újságcikkek, Rádió- és TV interjúk, Podcastok, Blogbejegyzések

 

A Hungaro Studio munkatársával Ecser Verával beszélgetünk. Az adásban a nyelvfelejtésről, a nyelvkeverésről, a tévhitekről és a szülőket leginkább foglalkoztató problémákról szólunk. Arról is beszélek, hogy a gyerek kb. hány éves koráig képes megbirkózni azzal a helyettel, ha egy más tannyelvű iskolába kerül. (A 25 perces beszélgetés a zenei betéteknek köszönhetően a duplájára nőtt.)



Örömök és gondok a kétnyelvű gyereknevelés során

nokkulfoldon.hu, Votisky Petra, 2015. október 26.

Ha a king király, akkor Kinga királynő? Kétnyelvű gyerekek

divany.hu, S-W. Zsó, 2015. április 15.

Kétnyelvű gyerekek és a Mummy's apple-je

divany.hu, S-W. Zsó 2015. május 16.


PODCAST: Fókuszban a logopédia című műsorunkban a kisgyermekek nyelvi fejlődésének első 5 évével foglalkozunk. Témáink: megkésett beszédfejlődés, a magyar pörgetett R hang, a nyelvi fejlesztés otthoni lehetőségei, mi történik a logopédiai terápián, az “okos kütyük” hatása a kisgyermek nyelvi fejlődésére (22 perc). Beszélgetőtársam: Dr. Molnár Szilvia Bécsben élő logopédus


Kihívások a kétnyelvű gyereknevelés során

nokkulfoldon.hu, Votisky Petra, 2014. december 18.

Hogyan lesz kétnyelvű a gyermekünk?

hataratkelo.blog.hu, 2014. június 30. 

Rádió interjú

Első rész

Második rész


PODCAST: Fókuszban a magyar nyelvű írás-olvasás (külföldön élve) című műsorunkban Maráczi Bernadett-tel beszélgetek, aki magyar mint anyanyelv és magyar mint idegennyelv tanárként oktatja a Svédországban élő magyar származású gyerekeket. Témáink: Melyik nyelven tanuljon meg először olvasni és írni a gyerekünk? Egyszerre vagy inkább egymás után? Mikor és hogyan kezdjünk hozzá? Nem nehezítjük-e meg a helyi pedagógus munkáját, ha a gyereket magyarul is megtanítjuk írni-olvasni? Nem fogja- e összekeverni a két nyelv betűit és a különböző szabályokat? Hogyan tanítsuk az összeolvasást? Mivel motiváljuk a gyerekünket? * Tanítsuk-e a magyar folyóírást?


Ahány nyelv, annyi gond?

Nők lapja - Évszakok, 2016. ősz | .pdf 4,4 Mb

Kétnyelvű gyermeknevelés a mindennapokban

Magyarház Független Hírmondó, 2014. augusztus | .pdf 10,9 Mb

A gyerekek és a nyelv: vicces-szomorú történetek

Hataratkelo.blog.hu, 2020. május 14.


PODCAST: Fókuszban a második nyelv elsajátítása című műsorunkban Dr. Molnár Szilvia Bécsben élő logopédussal beszélgetek. Témáink: Hogyan történik és mennyi ideig tart a második nyelv elsajátítása? * Tanulási stratégiák és a "néma időszak" * A kétnyelvű gyerekek nyelveinek kapcsolata * Gyakrabban előfordulnak-e a beszéd- és nyelvi fejlődés zavarai a két- vagy többnyelvű gyerekek körében? * Léteznek-e a nyelvelsajátítás szempontjából könnyebb vagy nehezebb nyelvpárok? * Logopédiai terápia két- és többnyelvű gyerekekkel: mire figyeljünk?

Ezért tanítom meg a külföldön élő gyerekemet magyarul

Trembácz Éva szórakoztató-informatív cikke arról, hogy miért érdemes egy amerikai férj oldalán, 2-3 évente új országba költözve magyarul beszélni a gyerekünkkel. Köszönöm, hogy én is részese lehettem ennek a (külföldön élő szülőket motiváló) gondolatmenetnek. WMN, 2021. január

“Angolul” unalmas, “magyarul” érzelmes vagyok - Más ember leszek egy másik kultúrában? Szerintem igen!

Mit jelent a "kettős kulturális kötődés"? Miként változik egy ember viselkedése és értékrendje, ha két kultúrában éli az életét? Miért üdvözölt az óvodás lányom egykor minden fodrásznőt kézfogással egy Balaton-parti szalonban? A wmn remek tollú újságírójával Trembácz Éva Zsuzsával ezt a témát boncolgattuk. WMN, 2021. június 6.

Melyik a két- vagy többnyelvű gyerek anyanyelve?

Anyanyelvmegőrzés.hu, 2020. október

A kétnyelvűség előnyei - a szlovén televízió műsora

A szolvén TV Hidak című műsorában arról beszélek, hogy milyen pozitív hatásai vannak a kétnyelvűségnek. Felbukkan még a „nyelvi tudatosság” fogalma is. Valamint választ adok arra kérdésre, hogy miért „keverik” a gyerekek a nyelveket, és, hogy szülőként mit tehetünk, ha ezen változtatni szeretnénk. A lila gombra kattintva a műsor megtekinthető. 2021. január (8 perc)

Az öt leggyakoribb konfliktus kétnyelvű gyerekek családjaiban

hataratkelo.blog.hu, 2020. szeptember 3

Hogyan támogathatja a közös gyereket kétnyelvűségét a nem magyar nyelvű társad?

Szókimondóka, 2020. szeptember

Villám-tanácsadás - 4 szülői kérdés, 4 szakértői válasz a gyermekkori két- és többnyelvűségről

Sárosdi Virág (skillo.hu) logopédus meghívására a több tucatnyi szülői kérdés közül ebben a videóban a következő négyre adtam választ:

(1) Tanítsam-e a 10 éves gyerekemnek a magyar helyesírást? Készülünk hazaköltözni Angliából és félek, hogy kinevetik majd, ha nem tud helyesen írni. (2) A gyermekem nem hajlandó megszólalni németül. Otthon magyarul beszélünk, ő most 5 éves (két éve élünk No-ban). Nem igaz, hogy nem tud németül, mert az oviban mindent ért. (3) A gyermekem cikinek érzi, hogy magyarul beszélünk itthon, így amikor a suliból elhozzuk, hangosan angolul beszél hozzánk. Hogyan magyarázzam el neki, hogy senkinek nem ciki az anyanyelve?! (4) Hogyan készítsem fel a másfél évesemet arra, hogy külföldre költözünk, és ott fog bölcsibe járni. Kezdjem el tanítani az új nyelven?

Megváltozik a személyiségünk, amikor nyelvet váltunk?

"Másként viselkedem, amikor görögül beszélek, mint amikor németül." "Kevésbé vonzó a párom, amikor a másik nyelven beszél hozzám" - állapították meg a kétnyelvű és kétkultúrájú klienseim. Vajon megváltozik-e a személyiségünk, amikor nyelvet váltunk? Ennek a kérdésnek járok utána a tanácsadói praxisom és a nemzetközi szakirodalom tükrében. hataratkelo.blog.hu, 2021. április 12.

Beszélgetés Sárosdi Virág logopédussal

Sárosdi Virág logopédussal és gyógypedagógussal, a közismert "gyereketető blog" szerzőjével és a skillo.hu játékos fejlesztés nevű oldal tulajdonosával beszélgettünk. A bemutatkozás után néhány érdekes történetet mesélek a tanácsadói praxisomból.

„Idegenben“ is előny az anyanyelv ismerete

Az osztrák rádió kisebbségi szerkesztőségének két magyar nyelvű műsora is foglalkozik a gyermekkori kétnyelvűséggel. A Színes Kultúránk és a Magyar Magazin is informatív riporttal lepte meg a hallgatókat az Anyanyelv Nemzetközi Napja alkalmából. (2021. február)